Sunday, February 3, 2013

《来自红花坂》后记。





        “這部影片雖然在劇情走向上容易預料,但在細節處理上容易讓人投入在那充滿懷舊又準備迎向現代化的時代。”


-日本時報的馬克.席林




       与之前期待的不同,虽然剧情简单得出乎预料,但笑着笑着到最后在主题曲里还是差点落泪了。整个剧情就像生活里的小插曲,无需复杂的情节,我们开心、失落并期待过,到最后让人放心地结束。学生时代的鲁莽与坚持,任何事都会大干一番,撒落一地尽是青春的汗水。当然,还有让人陶醉的六十年代场景与音乐。假如你问我感触在哪,我一时真的无法回答。也许,感触结局是那么让人放下心头大石的,然后可以再继续还没结束的憧憬。




“我喜欢你,这感觉不会因为身份的改变而有所不同。" 
我欣赏那份坚持和勇气。




                                         

电影主题曲《道別的夏天

光る海に かすむ船は                   さよならの汽笛 のこします 
hikaru umi ni kasumu fune wa             sayonara no kiteki noko shimasu
微光海面上朦朧的船                       鳴響著離別的汽笛




ゆるい坂を おりてゆけば                     夏色の風に あえるかしら 

yurui saka wo orite yukeba            natsuiro no kaze ni aeru kashira

走下平緩的坡道                               是否能遇見夏色的風



わたしの愛 それはメロディー                たかく ひくく 歌うの 

watashino ai sore wa merodei^    takaku hikuku utau no

我的愛是一曲旋律                            高亢低吟的歌唱



わたしの愛 それはカモメ                     たかく ひくく 飛ぶの 

watashino aiso reha kamome        takaku hikuku tobuno

我的愛是一隻海鷗                            在空中高飛低翔



夕陽のなか 呼んでみたら                    やさしいあなたに 逢えるかしら 

yuuhi nonaka yonde mitara            yasashii anata ni aeru kashira

若在夕陽中呼喚                                是否能遇見溫柔的你



だれかが弾く ピアノの音                      海鳴りみたいに きこえます 

dareka ga hiku piano no oto          umi nari mitaini kikoemasu

是誰彈奏著琴音                               如同海濤一般的奏鳴



おそい午後を 往き交うひと                  夏色の夢を はこぶかしら 

osoi gogo wo yukikau hito            natsuiro no yume wo hakobu kashira

遲緩的午後行人交錯                        是否搬運著夏色的夢



わたしの愛 それはダイアリー              日々のページ つづるの 

watashi no ai sore wa daiari^      hibi no pe^ji tsuduruno

我的愛是一本日記                           記下逐日的篇幅



わたしの愛 それは小舟                     空の海をゆくの 

watashino ai sore wa kobune      sora no umi wo yukuno

我的愛是一葉小舟                          盪漾於青空的海中



夕陽のなか 降り返れば                    あなたはわたしを 探すかしら 

yuuhi no naka furi kaere ba        anatahawatashiwo sagasu kashira

若在夕陽中回首                            你是否會找到我



散歩道に ゆれる木々は                   さよならの影を おとします 

sanpomichi ni yureru kigi ha       sayonarano kage wo otoshimasu

散步道上搖曳的樹木                      投映出離別之影



古いチャペル 風見の鶏(とり)           夏色の街は みえるかしら 

furui chaperu kazami no  tori     no machi wa mieru kashira

古老教堂的風向雞                        是否凝視著夏色的街景



きのうの愛 それは涙                      やがて かわき 消えるの 

kinouno ai sore wa namida       yagate kawaki kie runo

昨日的愛是一串清淚                       終將乾涸消失



あしたの愛 それはルフラン                おわりのない言葉  

ashitano ai sore wa rufuran       owarinonai kotoba

明日的愛是一段疊句                      沒有終結的言語



夕陽のなか めぐり逢えば                  あなたはわたしを 抱くかしら 

yuuhi nonaka meguri ae ba         anata wa watashi wo daku kashira 

若在夕陽中重逢                            你是否會抱我入懷

摘自:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1611112907916







No comments:

Post a Comment